13/06/2010

"A Winner Is You."

a_winner_is_you_1024.jpg

A l'époque de la NES, il n'était pas rare de voir des traductions anglaises plus qu'approximatives avec des fautes de grammaires impardonnables qui sont ainsi devenues cultes. Si la plus connue reste le fameux "All your base are belong to us" apparu dans le jeu Zero Wing en 1989, on peut également trouver une perle dans le jeu Pro Wrestling sorti sur NES en 1986.

En effet, à chaque fois que vous gagnez dans ce jeu de catch, le message "A Winner Is You" apparaît, phrase grammaticalement incorrecte. Depuis, Nintendo n'hésite pas à placer cette phrase en tant que clin d'oeil dans certains de ses jeux.

Ainsi dans la version anglaise de Mario & Luigi : Voyage au centre de Bowser sur Nintendo DS, un personnage nommé Fawful connu pour mal parler anglais crie cette phrase.
Dans Final Fantasy Fables : Chocobo Tales sur Nintendo DS, Behemoth dit "A winner is you? Aeeeioooooo!" après avoir été battu par le joueur.
On trouve également cette phrase dans certains jeux Pokemon, un jeu Wiiware, mais cela reste reservé aux versions anglaises... Pas de "Un gagnant est toi" chez nous !

Commentaires

Je confirme que dans Pokémon HG/SS, le personnage nommé Théophile en français dit "a winner is you".
A noter qu'il parle souvent avec une construction grammaticale proche de celle de langues latines, et qu'en français, son vocabulaire est au contraire impeccable !

Écrit par : Chkao | 17/06/2010

a winner is you!

Écrit par : milesh2 | 16/03/2011

Les commentaires sont fermés.